(霧島茶産地 お試しセット )
Obecnie
herbaty z prefektury Kagoshima znajdującej się na południowym
krańcu wyspy Kyushu zdobywają coraz większą ilość nagród i
wyróżnień jeśli chodzi o jakość czy innowacyjność upraw.
Z rozmów japońskimi specjalistami od historii herbaty w Japonii wynika ze jeszcze
40-30 lat temu herbaty z tej prefektury a znane jako Satsuma cha (薩摩茶)nie odgrywały istotnej roli jako herbaty szlachetne -markowe zwracające uwagę koneserów .
Większość wytwarzanej
herbaty
była wysyłana do prefektury Shizuoka gdzie dodawano je do
mieszanek. Pod koniec lat 90tych ubiegłego wieku herbaty z Kagoshima zaczęły
być coraz bardziej rozpoznawalne..
a po 2010 roku rozpoczęto nowoczesne uprawy krzewu herbacianego z
zacienianiem dzięki czemu powstały szlachetne herbaty typu gyokuro
czy matcha ( tzn. tencha). Kagoshima jest jedną
z niewielu prefektur która rozwija produkcje herbat, sukcesywnie
eksportuje
za granice. Powstał
podział na regiony herbaciane które dbają o renomę swoich
produktów.
Dla
potwierdzenia tak dobrze rozwijającego herbacianego trendu posłuży „ Wizytówka z Kirishima” - tak nazwałem dizajnerski zestaw
herbat z okolic Kirishima.
Zatrudnienie kreatywnych pomysłowych projektantów daje ciekawe efekty. Przemyślany dobór
herbat od 6ciu producentów ma ukazać jak różnorodne smaki i
kolory naparu otrzymamy z tych okolic. Atrakcyjnie zaprojektowane
pudełko - wręcz
kusi żeby zakupić – także jako elegancki prezent. Opakowania w
których jest po 6 gram herbaty posiadają bardzo dokładne
wyjaśnienia
jak je
przygotować tzn. w jakiej temperaturze wody oraz jak długo parzyć.
Dodatkowo każda z herbat ma opis co ją charakteryzuje.
Ale
chyba najbardziej
ciekawą
niespotykaną ideą
jest numerowany podział na kolory naparu jakie powinno się otrzymać…
Tutaj mamy do czynienia z japońskimi niuansami czyli poetyckim opisem kolorów – choć w bezpośrednim
tłumaczeniu na język polski być może zabrzmi tu nutka egzaltacji.
Zaparzymy
zobaczymy posmakujemy.
Tutaj
lista 8miu wyselekcjonowanych reprezentacyjnych herbatek z
okolic
Kirishima ( w dosłownym tłumaczeniu Wyspy z Mgieł)
Każde opakowanie posiada numer z opisem koloru naparu
1. 澄んだ黄金色(すんだこがねいろ )
złoto-żółty – ( jak olej jadalny) >>>klarowny złocisty kolor złoto-żółty
Herbata nr2
淡い黄緑色 ( あわいきみどり)
bladozielony - kremowy zielony>>>jasnożółto-zielony Awaikimidori
3.
緑み明るい黄緑色
jasny zielono- żółty >>> jasno żółtawo zielony
4.
緑みの黄金色
głęboki zielono- żółty >>> zielonkawy złoty
5.
深みのある黄緑色
intensywny głęboki zielony >>>głęboki żółto-zielony
6.
深みのある濃緑色
intensywnie ciemno zielony>>>głęboka ciemna zieleń
7.
深い朱色 しゅいろ cynober >>>cynober Shuiro
8.
やわらかな緑色
delikatny mało intensywny zielony>>> soft green delikatny delikatny zielony.
Następny
krok to przygotowanie tych herbat i sprawdzenie czy polska woda zda
egzamin
i odda to co oferują herbaciane pakieciki – dodatkowo trzeba
uważać
na czas parzenia temperatury i ilość wody 120cc - czyli 1/2 pojemności szklanki.
Komentarze
Prześlij komentarz